古日语文法(1)- 五十音图和古语假名遣

最近在学习N3的道路上偶尔开始接触比较深奥/古早的语法,然后思绪就开始从原来的仅追求知其然变成了想知其所以然。又偶然看到了一些关于语源和文法分析的文章,所以打算入门一下古日语 —— 其中的一部分对理解现代日语是很有帮助的。

五十音图

在入门现代日语的时候,大部分人接触的第一道门槛就是记忆五十音图。说是五十音图,其实不如说是46音图。除了「ア行」、「カ行」、「サ行」、「タ行」、「ナ行」、「ハ行」、「マ行」、「ラ行」的八行是完整的之外,「ヤ行」只保留了「や・ゆ・よ」,「ワ行」只保留了「わ・を」,再另外加上一个拨音「ん」。

而在古语中,五十音图确确实实是五十个音。在其余八行仍为完整的情况下,「ヤ行」和「ワ行」也是完整的。

ア段 イ段 ウ段 エ段 オ段
ヤ行 や ya  i ゆ yu  e よ yo
ワ行 わ wa  i  u  e を wo

假名遣

「ハ行」的读音

古语中 「ハ行」的读音一般为「ワ行」,这也是为什么提示助词は(表主题)直到如今还在念wa的原因。

いはひ → 祝い

いへ → 家

いふ → 言う

但是当「ハ行」位于语头的时候,不变音。

はな → 花

双重母音的连读

当有两个母音连在一起的时候,为了发音方便,会产生音变。具体为:

  • あう au → おう ō
  • いう iu → ゆう yū
  • えう eu → よう yō
  • おう ou → おう ō

あうむ → 鸚鵡(おうむ)

いうなり → 優なり(ゆうなり)

えうじ → 用事(ようじ)

おうな → 嫗(おうな)

以直音表拗音

古语中有些情况下,假名的普通组合能音变成拗音。以两个例子来说明:

てふ → てう t[eu] →  t[yō]  → ちょう 蝶

けふ → けう k[eu] →  k[yō]  → きょう 今日

以上的例子结合了ha的wa音变和双重母音的连读。

「ゐ、ゑ、を」的读音

他们的读音即为i,e,o。

居る(ゐる) → いる

声(こゑ) → こえ

折(をり) → おり

「む」的读音

在单词中间的「む」,助动词「む・らむ」,助词「なむ」中的「む」都读成拨音「ん」。

東(ひむがし) → ひんがし

行くらむ(いくらむ) → 行くらん

练习

结合以上五个常用的古语假名遣,严格意义上无论古语中的词汇是怎么写的,都能念出他们的正确读音。以下左边是古语中一些词汇的假名标法,将他们翻译之后发现读法和现代相差无几。所以一般,无论古语里的假名注音写的多么fancy,读法还是会和现代日语很相似。

匂ひ(にほひ) → 匂い(におい)

田舎(ゐなか) → 田舎(いなか)

酔ふ(ゑふ) → 酔う(よう)

荻(をぎ) → 荻(おぎ)

扇(あふぎ) → 扇(おうぎ)

追ふ(おふ) → 追う(おう)

手水(てうづ) → 手水(ちょうず)